Повести и рассказы Мухтара Ауэзова впервые изданы на английском языке

© Sputnik / Сергей Пятаков / Перейти в фотобанкКнига
Книга - Sputnik Казахстан
Подписаться
Переведенную на английский язык книгу с повестями и рассказами выдающегося казахского писателя Мухтара Ауэзова презентовали в Алматы.

АСТАНА, 21 сен — Sputnik. Переведенную на английский язык книгу с повестями и рассказами выдающегося казахского писателя Мухтара Ауэзова презентовали в Алматы, передает корреспондент Sputnik Казахстан

Сборник казахского классика "Красавица в трауре" издан двумя тиражами и в двух вариантах в Казахстане и Великобритании. В книгу вошли лучшие, по мнению составителей, повести и рассказы 20-30-х годов великого писателя. 

О трудностях перевода рассказал один из его авторов Саймон Гейган.

"Это было нетрудно. Он (Ауэзов. – прим.) все сделал сам. Он прекрасный рассказчик… Как все великие писатели, он наднационален. И для твоей работы как переводчика даже легче работать, это универсальные темы. Трудности были со словами, которые существуют только в казахском языке – как перевести "ауру"? Очень хочется, конечно, передать этнографическую суть казахского народа. С другой стороны, чтобы англоязычный читатель понял рассказ, интерес – что будет дальше", — поделился один из авторов работы, английский писатель и переводчик. 

Олжас Сулейменов - Sputnik Казахстан
Радио
Олжас Сулейменов: человека развивают книги, а не ЕНТ
Инициатором идеи перевода главного казахского писателя на язык Шекспира стал руководитель казахского пен-клуба Бигельды Габдуллин. 

"Этот шаг был задуман мной три года назад. Я задумал проект, который называется "Мы казахи". В него входят перевод и издание в англоязычном мире лучших произведений казахской литературы. Мы эту книгу первым делом поставили на интернет-ресурс Amazon, ее может человек заказать в любой точке мира и получить в течение двух недель. Книги, изданные в Лондоне, будут отосланы в лучшие университеты, лучшие библиотеки, также пройдут презентации в дипломатических кругах", — рассказал президент пен-клуба. 

Переводчики Саймон Холлингсворт и Саймон Гейган работали над переводом произведений Ауэзова более полугода. Книга вышла при поддержке акимата Алматы. Планируется работа над английскими переводами и других казахстанских писателей.

Лента новостей
0